Википедия:К переименованию/13 июня 2011

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Очевидно, что футбольный стадион в Марселе не является основным значением этого слова. Но не вполне уверен, во что нужно переименовать, так как любой велодром можно назвать стадионом (может быть, Stade Vélodrome или Велодром (стадион, Марсель)). Также не уверен, нужна ли отдельная статья о велодроме, возможно стоит поставить перенаправление на велотрек, указав, что велотрек с трибунами и дополнительными сооружениями называется велодромом (статья в БСЭ); насколько я понял, интервики есть только для велодрома (en:Velodrome).--2.94.117.183 08:46, 13 июня 2011 (UTC)

Бесспорно → Переименовать. Ср. Ярославский велодром. --Ghirla -трёп- 11:42, 13 июня 2011 (UTC)
→ Переименовать в Велодром (стадион, Марсель). Уточнение «Марсель» необходимо, т. к. любой велодром, в общем-то, является стадионом. --Clarus The Dogcow 10:58, 16 июня 2011 (UTC)
Непонятно, зачем в таком случае уточнять (стадион)? Просто «Велодром (Марсель)» — или у Марселя есть два велодрома, один из которых не является стадионом? Автобусные станции не в счёт :-)--green_fr 10:54, 20 июня 2011 (UTC)
Возможно, это уточнение и лишнее. Предложил его потому, что у слова «велодром» есть основное значение, а предмет статьи собственно велодромом уже не является. --Clarus The Dogcow 11:09, 20 июня 2011 (UTC)
→ Переименовать по варианту «Велодром (Марсель)», поставить перенаправление на велотрек с указанными оговорками. По аналогии с автодромом, велодром это сооружение скорее для тренировок велосипедистов, нежели для соревнований, каковые подразумеваются на велотреке. --KorneySan 14:00, 21 июня 2011 (UTC)
Тут вы явно заблуждаетесь, так как для чего тогда трибуны на велодроме?--78.106.101.31 17:32, 21 июня 2011 (UTC)

Итог

Статья Велодром должна иметь содержание о термине «велодром», а статья о стадионе в Марселе обязательно должна иметь уточнение. Наилучшим дополнением тут будет Велодром (Марсель), так как Велодром (стадион) может вызвать путаницу (т.к. любой велодром является стадионом), а уточнение Велодром (стадион, Марсель) излишне, т.к. в Марселе нет других мест с именем «Велодром», кроме стадиона. Переименовано Велодром в Велодром (Марсель). TenBaseT 08:07, 28 июня 2011 (UTC)

Собственно, переименование уже состоялось (без обсуждения), с чем я не согласен. Как и в случае со всеми другими классическими романами (что тут обсуждалось ad nauseam) первоисточник (в данном случае, лучший роман Джейн Остин) имеет приоритет над малоизвестными (а в данном случае и не особо многочисленными) его экранизациями. В противном же случае и для Преступление и наказание придётся подыскать заголовок позамысловатей. --Ghirla -трёп- 16:43, 13 июня 2011 (UTC)

Я так понимаю, имеется в виду обратное: Мэнсфилд-парк (роман) переименовать в Мэнсфилд-парк? --Clarus The Dogcow 12:07, 16 июня 2011 (UTC)
  • Да, полагаю в данном случае есть основное значение у термина, и оно принадлежит именно роману. -- ShinePhantom 06:34, 20 июня 2011 (UTC)

Итог

Безусловно известный роман-первоисточник имеет приоритет перед его менее известными экранизациями. В данном случае уточнение у названия романа излишне. Переименовано Мэнсфилд-парк в Мэнсфилд-парк (значения), Мэнсфилд-парк (роман) в Мэнсфилд-парк. TenBaseT 07:49, 28 июня 2011 (UTC)